Noli me tangere
Noli me tangere é unha locución latina que significa literalmente 'non me toques' ou 'non me queiras tocar'. Estas palabras díxollas Xesucristo a María Madalena despois da súa resurrección. A cita corresponde ao versículo 17 do capítulo 20[1] do Evanxeo de Xoán. A expresión orixinal en grego (Μή μου ἅπτου) suxire unha acción que continúa no tempo, por iso a tradución máis axeitada sería: "non me reteñas".
Ademais, Noli me tangere é un dos cadros máis coñecidos do pintor italiano Antonio Allegri da Correggio. Está realizado en óleo sobre unha táboa; foi pintado cara ao 1518 e foille regalado a Filipe IV de España polo príncipe Ludovisi. Actualmente encóntrase no Museo do Prado en Madrid. Este episodio da Resurreción de Xesús foi un tema recorrente na iconografía tardomedieval e no Renacemento. Ademais inspirou a varios pintores, entre eles Duccio di Buoninsegna ou Paolo Veronese en Italia e Hans Memling ou Hans Holbein na área flamenga e alemá. A pintura de Correggio foi famosa dende a súa chegada a España, e Alonso Cano realizou unha interpretación libre da mesma que se conserva actualmente no Museo de Belas Artes de Budapest.
Galería de imaxes
[editar | editar a fonte]-
Aparición de Xesús a María Magdalena despois da resurrección, Alexander Ivanov, 1835
-
Noli me tangere, por Fra Bartolomeo c. 1506
-
Reverso da bandeira de 1861 Alabama
-
Noli me tangere de Paolo Veronese.
-
Noli me tangere de Hans Memling.
-
Noli me tangere recreación de Alonso Cano.
-
Noli me tangere de Duccio di Buoninsegna.
-
Lelio Orsi
Notas
[editar | editar a fonte]Véxase tamén
[editar | editar a fonte]Wikimedia Commons ten máis contidos multimedia na categoría: Noli me tangere |
Ligazóns externas
[editar | editar a fonte]- Recompilación de usos na prensa escritaArquivado 15 de marzo de 2016 en Wayback Machine.